Những câu thoại ngô nghê khó hiểu bắt gặp tại tựa game online Dragon Nest

    352

    Dịch Thuật là phương pháp biến đổi nội dung từ ngôn ngữ này sang một ngôn ngữ khác nhưng vẫn giữ nguyên được ý muốn nói trong văn bản gốc. Dịch thuật game cho chính xác về mặt nội dung đã khó ( Phụ thuộc bối cảnh lịch sử, nội dung game …), dịch hay và đạt chính xác tuyệt đối thì lại càng khó đối với những đơn vị không chuyên về dịch thuật game. Một số những lỗi nhỏ trong dịch thuật cũng sẽ làm cho game trở nên không được mạch lạch, kém hấp dẫn đi. Và dưới đây là một ví dụ thực tế gần nhất.

    Dịch thuật Game Dragon Nest như một công cụ dịch tự động.

    Với tốc độ phát triển về mảng Game ngoại siêu lớn như hiện nay trung bình 1 tháng có tới hành chục game mới xuất hiện đủ mọi thể loại từ hành động, phiêu lưu, nhập vai … Phần lớn là phục vụ cho mục đích phát hành nhanh nhằm thu lợi nhuận ( đơn vị phát hành nhỏ ). Từ thời điểm mua về thành công cho tới lúc phát hành chính thức, gần như các nhà phát hành mất rất ít thời gian dành cho vấn đề dịch thuật, nhà phát hành càng nhỏ thì thời gian cũng như chất lượng dịch thuật càng thấp. Trước đây, nhiều tựa game tiếng Trung Quốc được dịch thuật sang tiếng Việt cũng đã gặp phải rất nhiều lỗi dịch thuật. Và lần này, với tựa game
    được dịch thuật từ tiếng Hàn Quốc sang tiếng Việt liệu có mắc phải lỗi dịch thuật  không nhé.

    Mới đây nhất, vào ngày hôm qua 29-03-2016 Dragon Nest Việt đã chính thức mở cửa đón người chơi. Và đến hiện tại, game thủ có thể dễ dàng trải nghiệm tựa game online này.

    [quote_center]Dragon Nest là một game nhập vai 3D nổi tiếng của NSX Eyedentity Games, và khi ra mắt lần đầu tiên tại thị trường Hàn Quốc vào năm 2010 với sự vận hành của Nexon, tựa game này đã nhanh chóng trở thành cái tên chiếm lĩnh bảng xếp hạng Game Online ăn khách nhất tại xứ sở kim chi trong suốt một thời gian dài.[/quote_center]

    Dịch thuật game không chính xác khiến game không mạch lạc kém hấp dẫn
    Dragon Nest bản Việt dịch thuật từ nguyên mẫu gốc tiếng Hàn Quốc như là máy dịch

    Không giống như một tựa game được làm sơ xài, với thời gian chuẩn bị tương đối lâu nhưng Dragon Nest bản Việt lại vướng phải những lỗi dịch thuật một cách hết sức sơ sài thì quả là điều đáng tiếc. Khi chơi game, không khó để bạn bắt gặp những câu thoại ngô nghê được dịch y như dùng… Google Translate, với câu cú lộn xộn, không rõ nghĩa. 

    Lỗi dịch thuật là điều bạn hoàn toàn có thể tránh được nếu lựa chọn những đơn vị dịch thuật chuyên nghiệp
    Những lỗi dịch thuật gây nên sự khó hiểu cho game thủ
    những vấn đề thường gặp với dịch thuật và chuyển ngữ Game sang tiếng Việt
    Vấn đề dịch thuật và chuyển ngữ game sang tiếng Việt

    Tên các món đồ trong game hay các đoạn hội thoại đều được Việt hóa theo kiểu… Google dịch rất ư là ngô nghê. Điều này khiến đa số các game thủ đều phải cười lộn ruột với tiếng Việt trong game.

    Dịch thuật game chuyên nghiệp
    Thú cưỡi (Mount) bị dịch nhầm thành Núi (Moutain)
    Dịch thuật và những vấn đề bạn chưa rõ
    Trang bị như “Benedit” bị dịch thành “Người mới cưới vợ”

    Còn khá nhiều sạn dịch thuật nữa, bạn có thể trải nghiệm game để thấy rõ hơn.

    Lỗi dịch thuật thì hoàn toàn có thể nếu bạn lựa chọn đơn vị dịch thuật chuyên nghiệp, uy tín. Dịch thuật PERSOTRANS cung cấp các dịch vụ sau :

    Những ngôn ngữ chúng tôi nhận dịch thuật đảm bảo và chuẩn xác bạn xem thêm tại đây.