Dịch thuật tiếng Lào chuyên ngành thương mại ra đời và phát triển rất sớm ở nước ta. Tuy nhiên, không phải đơn vị, trung tâm dịch thuật nào cũng khai thác được hết mọi tiềm năng, thế mạnh của nó.

Vậy dịch thuật nói chung và dịch thuật ngôn ngữ tiếng Lào chuyên ngành thương mại nói riêng cần tuân thủ theo một quy trình gì để đảm bảo chất lượng cao nhất.

Thực trạng hiện nay của dịch tiếng Lào ngành thương mại

Thương mại hiểu một cách đơn giản thì đó chính là các hoạt động trao đổi, mua bán hàng hóa, của cải vật chất giữa các đối tượng kinh doanh nhằm mang lại lợi ích cho đôi bên hợp tác.

dịch tài liệu tiếng lào chuyên ngành thương mại
Nhu cầu dịch tài liệu chuyên ngành thương mại tiếng Lào ngày càng lớn nhờ sự hợp tác phát triển mạnh mẽ giữa hai nước trong những năm gần đây

Thương mại ra đời do sự phân chia và chuyên môn hóa về lao động và của cải giữa các tầng lớp người với nhau. Chính nhờ quá trình giao lưu, hội nhập thúc đẩy, thương mại đã không còn bị gò bó trong một phạm vi lãnh thổ nhỏ của một quốc gia mà dần mở rộng về phạm vi giữa quốc gia này với các quốc gia khác trên thế giới.

Để thực hiện quá trình trao đổi, giao dịch vật chất và hàng hóa, ngôn ngữ luôn là nhân tố đóng vai trò tiên quyết. Dịch thuật tiếng Lào chuyên ngành đang ngày một xóa bỏ sự bất đồng về ngôn ngữ, văn hóa,giúp họ tiến gần hơn với cuộc sống giữa những con người ở các quốc gia, dân tộc khác nhau.

Việt Nam và Lào từ trong quá khứ cho đến hiện tại luôn đẩy mạnh công tác hợp tác, đoàn kết, cùng nhau xây dựng và bảo vệ Tổ quốc. Do vậy mà các công ty, doanh nghiệp Lào luôn tăng cường đầu tư ở Việt Nam nhằm giúp đôi bên phát triển kinh tế.

Dịch thuật tài liệu chuyên ngành thương mại tiếng Lào từ đó luôn giữ vị trí chủ chốt trong việc thắt chặt mối quan hệ song phương Việt -Lào.

Các công đoạn dịch tiếng Lào ngành thương mại đúng nguyên tắc

Nhận và phân tích văn bản, tài liệu cần dịch

Sau khi trung tâm dịch thuật nhận được văn bản gốc, những người phụ trách quản lý dự án dịch thuật cần phân tích sơ qua nội dung của văn bản đó rồi phân loại chuyên ngành để có thể sử dụng văn phong, từ vựng, thuật ngữ phù hợp với từng chuyên ngành; tránh sai sót hoặc dịch nội dung không bám sát chủ đề.

Lập và phân bố kế hoạch dịch thuật

Để công việc được diễn ra thuận lợi, những người quản lí thường đề xuất hoặc lập ra bảng kế hoạch chi tiết về việc phân công nhiệm vụ rõ ràng cho từng người. Sau đó, triển khai bàn giao cho đội ngũ nhân viên để nắm bắt cách thức thực hiện.

dịch thuật tài liệu chuyên ngành thương mại từ tiếng lào sang tiếng việt
PERSOTRANS – đơn vị cung cấp dịch vụ dịch tài liệu tiếng Lào chuyên ngành thương mại chất lượng, uy tín, giá rẻ

Bước vào quá trình dịch văn bản

Trong quá trình dịch văn bản, đội ngũ nhân viên chuyển ngữ phải thống nhất với nhau về việc sử dụng thuật ngữ, vốn từ, định hướng được bố cục, văn phong xuyên suốt bài dịch để tránh tình trạng hiểu sai ý nhau.

Tiến hành hiệu đính, kiểm tra và bàn giao văn bản, tài liệu dịch

Đội ngũ nhân viên sau khi dịch thuật xong, tiến hành bàn giao bài dịch cho bộ phận hiệu đính để họ xem xét, chỉnh sửa các lỗi sai và hoàn thiện bài dịch.

Tùy chỉnh bài dịch theo yêu cầu của khách hàng

Nếu trong quá trình chuyển sản phẩm cho khách hàng, khách hàng phát hiện ra lỗi sai, nhầm hoặc thiếu, người quản lí sẽ chủ động tiếp nhận lời phản hồi của khách hàng, sau đó bàn giao lại để nhân viên dịch thuật sửa chữa kịp thời.

Trên đây là quy trình hoàn chỉnh các bước để tiến hành chuyển ngữ một văn bản mà bạn cần lưu ý. Như vậy có thể thấy, dịch thuật tiếng Lào chuyên ngành thương mại vốn là lĩnh vực tương đối phức tạp.

Song bên cạnh những khó khăn nó lại mang về vô vàn lợi ích cùng những đóng góp đáng kể cho sự phát triển đất nước. Nếu có nhu cầu dịch thuật tiếng Lào, đừng quên liên hệ PERSOTRANS để nhận được sự tư vấn nhiệt tình nhất theo thông tin dưới đây:

Hotline tư vấn dịch vụ dịch thuật tại PERSOTRANS
Hotline tư vấn dịch vụ dịch thuật tại PERSOTRANS

Nguồn: https://trungtamdichthuat.vn

0978689030