Nhắc đến dịch thuật, nhiều người sẽ nhầm lẫn sang nghề phiên dịch và có những đánh giá sai khác về đặc thù ngành nghề.

Vậy dịch thuật là gì, sự giống và khác nhau giữa dịch thuậtphiên dịch ra sao, các tiêu chí nào đánh giá một bản dịch thuật đạt chất lượng? Mọi thắc mắc sẽ được PERSOTRANS giải đáp trong bài viết này.

Và nếu quý khách có nhu cầu dịch thuật tài liệu và đang tìm kiếm đơn vị để hợp tác, hãy LIÊN HỆ NGAY cho PERSOTRANS để nhận báo giá và hỗ trợ sớm nhất với nhiều ƯU ĐÃI từ chúng tôi:

Thông tin liên hệ dịch thuật tài liệu văn bản tại Persotrans
Thông tin liên hệ dịch thuật tài liệu văn bản tại Persotrans

Dịch thuật là gì? 

Dịch thuật là hoạt động chuyển đổi các văn bản, tài liệu, chứng từ,… từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác bởi các chuyên gia chuyển ngữ.

Dịch thuật giống với phiên dịch ở chỗ đều là hình thức chuyển ngôn ngữ. Tuy nhiên, hai hình thức có những điểm khác nhau như:

  • Phiên dịch là sự chuyển ngôn ngữ trực tiếp còn dịch thuật là việc chuyển ngôn ngữ bằng văn bản, giấy tờ.
  • Người phiên dịch có thể là các hướng dẫn viên, sinh viên thuộc các ngành ngôn ngữ và có khả năng đối thoại, dịch trực tiếp lời nói của những người cùng tham gia giao tiếp. 
  • Khác với phiên dịch, người chuyển ngữ nội dung tài liệu phải là các chuyên gia ngôn ngữ học, không chỉ am hiểu về ngôn ngữ mà còn phải am hiểu cả về văn hóa, phong tục tập quán của quốc gia đang sử dụng ngôn ngữ cần dịch thuật

Quý khách có bất kỳ thắc mắc về lĩnh vực dịch thuật tài liệu cần được tư vấn chi tiết xin vui long GỌI NGAY tới công ty chúng tôi – Dịch Thuật PERSOTRANS để được tư vấn chi tiết trong thời gian sớm nhất theo số HOTLINE: 

Hotline tư vấn miễn phí dịch thuật tài liệu
Hotline tư vấn miễn phí dịch thuật tài liệu

Giới thiệu về dịch vụ dịch thuật tài liệu tại PERSOTRANS

Công ty dịch thuật PERSOTRANS được thành lập từ năm 2006. Chúng tôi tự tin là công ty dịch thuật uy tín hàng đầu tại Việt Nam. Công ty PERSOTRANS đã có lịch sử phát triển hơn 10 năm và đang dần mở rộng các chi nhánh tại tất cả các tỉnh thành tại Việt Nam.

Các lý do Quý khách hoàn toàn tin tưởng để chọn PERSOTRANS hợp tác lâu dài:

  • Đội ngũ chuyên viên chuyển ngữ có kinh nghiệm, am hiểu về ngôn ngữ và văn hóa các quốc gia.
  • Đội ngũ công nghệ thông tin luôn luôn cập nhật các xu hướng mới nhất để làm đẹp cho hình thức bản dịch.
  • Thời gian chuyển ngữ tài liệu đảm bảo chính xác với cam kết ban đầu với khách hàng.
  • Cam kết bảo mật hoàn toàn nội dung chuyển ngữ.
  • Giá cả đảm bảo so với mặt bằng chung của thị trường.
  • Đa dạng đối tượng phục vụ: Các cá nhân, tổ chức, doanh nghiệp có nhu cầu.
  • Luôn sẵn sàng hỗ trợ khách hàng có nhu cầu công chứng dịch, chứng nhận giấy tờ trong thời gian nhanh nhất.
  • Sẵn sàng nhận những góp ý, phản hồi của khách hàng.
    Dịch vụ dịch thuật tài liệu giá rẻ tại Persotrans
    Dịch vụ dịch thuật tài liệu giá rẻ tại Persotrans

Sự phát triển của dịch vụ dịch thuật tại Việt Nam

Dịch thuật xuất hiện ở Việt Nam từ những năm giữa thế kỉ 18 nhưng chủ yếu là chuyển ngữ các giấy tờ, văn bản kinh doanh, hợp đồng, giấy xác nhận,…

Nhu cầu này tăng lên trên mọi lĩnh vực và được nhiều người sử dụng hơn bắt đầu từ năm 2000. Cũng từ năm 2000 các công ty dịch thuật và các công cụ hỗ trợ dịch thuật trên internet cũng dần phổ biến hơn.

Cho đến nay dịch thuật phát triển rất mạnh ở Việt Nam và phổ biến ở các lĩnh vực như:

  • Tài chính, doanh nghiệp
  • Kỹ thuật công trình
  • Quản trị doanh nghiệp
  • Giấy tờ kinh doanh, hợp tác
  • Hợp đồng lao động
  • Hồ sơ du học, xuất khẩu
  • Kịch bản phim, dự án âm nhạc…
Một số liinh vực dịch thuật tài liệu tại Persotrans
Một số lĩnh vực dịch thuật tài liệu tại Persotrans

Người Việt và cách hiểu về dịch thuật

Nhu cầu dịch thuật của người Việt ngày càng cao nhưng nhiều người vẫn đang hiểu chưa đúng hết về dịch thuật.

Đa số người Việt đều nghĩ rằng tại Việt Nam, các loại văn bản chỉ cần chuyển ngữ ra tiếng Việt và các công ty chuyển ngữ cũng chỉ nhận dịch các văn bản ra tiếng Việt. Tuy nhiên tại Việt Nam vẫn tồn tại hai loại chuyển ngữ là dịch thuật “ một chiều” và dịch thuật “ song song”:

+ Dịch thuật “một chiều”

Dịch thuật “ một chiều” là một khái niệm tưởng như trừu tượng nhưng lại rất dễ hiểu. Loại hình chuyển ngữ này chính là chuyển ngữ các văn bản giấy tờ từ một thứ tiếng khác sang tiếng Việt.

+ Dịch thuật “song song”

Dịch thuật song song có thể hiểu là hai trong một. Loại hình chuyển ngữ này chính là chuyển từ ngôn ngữ A sang ngôn ngữ B ( cả 2 ngôn ngữ A và B đều không phải tiếng Việt).

Để chuyển ngữ được các văn bản đó một cách chính xác các chuyên gia cần am hiểu cả hai ngôn ngữ trong lĩnh vực chuyên ngành của tài liệu dịch.

Như vậy, bài viết đã giúp quý bạn đọc hiểu được hoạt động dịch thuật là gì cũng như biết cách phân biệt giữa dịch thuậtphiên dịch.

Hy vọng với những thông tin này sẽ giúp quý bạn đọc có thể tự đưa ra đánh giá, nhận xét các đơn vị dịch thuật trên thị trường để từ đó lựa chọn ra công ty phù hợp, nhằm đảm bảo chất lượng của tài liệu cần chuyển ngữ tới quý khách.

Quý khách hãy LIÊN HỆ NGAY tới PERSOTRANS qua địa chỉ sau để được tư vấn tốt nhất và nhanh nhất:

Hà Nội
Địa chỉ: Số 1, Ngõ 389 Trương Định, Hoàng Mai, Hà Nội
Hồ Chí Minh
Địa chỉ: 513/24 Phạm Văn Bạch, Phường 15, Tân Bình, Hồ Chí Minh

Tư vấn 24/7: 0978 689 030

Email: hotro@trungtamdichthuat.vn

Hotline sẵn sàng tư vấn hỗ trợ dịch thuật tài liệu tại Persotrans
Hotline sẵn sàng tư vấn hỗ trợ dịch thuật tài liệu tại Persotrans

 

Nguồn: https://trungtamdichthuat.vn

 

0978689030