Những câu hỏi thường gặp trong dịch thuật

    1539

    Dưới đây là tổng hợp những câu hỏi thường hay gặp nhất đối với những khách hàng dịch thuật. Công ty dịch thuật xin tổng hợp lại chi tiết để tiện cho bạn theo dõi và góp ý.

    Những câu hỏi thường gặp trong dịch thuật

    Tôi không dịch, tôi chỉ cần hiệu đính thôi có được không?

    Có, thưa quý khách. Chúng tôi có dịch vụ hiệu đính hay bất cứ dịch vụ nào về ngôn ngữ mà quý khách mong muốn, chỉ cần quý khách nói rõ yêu cầu khi liên hệ với chúng tôi. Dịch thuật PERSOTRANS sẽ đáp ứng mọi yêu cầu và lĩnh vực mà quý khách cần dịch thuật.

    Quy trình dịch thuật của Dịch thuật PERSOTRANS bao gồm những bước nào?
    Quy trình dịch thuật của PERSO được tối ưu hóa theo tiêu chuẩn ISO 9001 – 2008, chúng tôi không thể công khai về quy trình chi tiết của PERSO nhưng quý khách có thể tham khảo quy trình dịch thuật tổng thể dưới dạng biểu đồ tại đây: Quy trình dịch thuật và kiểm tra chất lượng của PERSO

    Những câu hỏi về dịch thuật dành cho bạn
    Những câu hỏi dịch thuật thường gặp

    Các bạn có cung cấp các Dịch thuật Đa ngôn ngữ vì dụ cặp ngôn ngữ như dịch Anh – Hàn, Nhật – Anh… không?
    Thưa quý khách, ngoài các cặp ngôn ngữ tiếng Việt, Dịch thuật PERSOTRANS còn cung cấp cả các cặp ngôn ngữ tiếng Anh như Anh Trung, Anh Hàn, Anh Nhật, Anh Pháp, Anh Đức… Quý khách vui lòng liên hệ với Dịch thuật PERSOTRANS để chúng tôi có thể tư vấn cho quý khách một cách cụ thể và đầy đủ nhất.

    Tôi cần một trợ lý giám đốc giỏi ngoại ngữ, PERSO có cung cấp không?
    Có, thưa quý khách. PERSO cung cấp cả giải pháp nhân sự ở rất nhiều vị trí với khả năng chuyên môn cao và kỹ năng ngoại ngữ tốt sẵn sàng đáp ứng nhu cầu của quý khách.

    Tôi muốn chèn phụ đề và lồng tiếng vào một đoạn clip?

    Thưa quý khách, đó là lý do mà PERSO có dịch vụ thu âm lồng tiếng và chèn phụ đề. PERSO đã từng làm cho những khách hàng lớn như Vietnam Airlines, Đài TH Hà Tây… quý khách đảm bảo sẽ có những thước phim với chất lượng tuyệt hảo và âm thanh tốt nhất.

    Thẩm định chuyên ngành là gì?
    Thẩm định chuyên ngành là hành động đọc và sửa lại được thực hiện bởi một chuyên gia biên dịch chuyên ngành đó để đảm bảo nội dung của bản dịch được chuyển tải một cách chính xác và có thể hiểu được.

    Yêu cầu định dạng bản dịch là gì?
    Tức là quý khách muốn nhận bản dịch là bản mềm hay cứng, đóng gói hay để rời (nếu là bản cứng), định dạng file là pdf, words hay file ảnh… (nếu là bản mềm).

    Bản địa hóa trong dịch thuật được hiểu như thế nào ?
    Câu hòi này bạn có thể xem thêm chi tiết tài bài viết “Cái nhìn đúng về bản địa hóa trong dịch thuật

    Chất lượng bản dịch thế nào là chuẩn và đạt chất lượng, có những tiêu chí nào đánh giá chất lượng bản dịch áp dụng cho mọi công ty, trung tâm dịch thuật không ?

    Trả lời bạn là có, bạn xem thêm bài viết “Những tiêu chí đánh giá chất lượng dịch thuật” nhé.

    Tôi sẽ được nhận bài như thế nào?
    Nếu quý khách yêu cầu bản mềm, chúng tôi sẽ gửi vào email cho quý khách. Nếu quý khách nhận bản cứng, chúng tôi sẽ gửi chuyển phát nhanh đảm bảo đến tận cửa cho quý khách.

    PERSO cung cấp những ngôn ngữ dịch thuật nào?
    Dịch thuật PERSO cung cấp dịch vụ với hơn 170 ngôn ngữ, các bạn có thể xem danh sách các ngôn ngữ chủ yếu tại đây : NGÔN NGỮ DỊCH THUẬT PERSO CUNG CẤP. Bên cạnh đó, chúng tôi sẵn sàng cung cấp các ngôn ngữ khác nếu bạn có yêu cầu cả những ngôn ngữ không có trong danh sách, xin vui lòng liên hệ với chúng tôi.

    Tất cả các dịch thuật viên, cộng tác viên, biên dịch viên của PERSO đến từ đâu, có đảm bảo không?
    Họ đến với PERSO từ khắp nơi trên thế giới, tất cả ngôn ngữ họ dịch đều là tiếng mẹ đẻ của họ (1 là ngôn ngữ nguồn, 2 là ngôn ngữ đích). PERSO đã có quy trình tuyển dụng và phỏng vấn các ứng viên theo tiêu chuẩn thế giới ISO 9001 – 2008 để có thể lựa chọn ra những ứng viên sáng giá và xuất chúng nhất.

    Tôi muốn dịch tài liệu chuyên ngành khó như điện hạt nhân/ nha khoa … thì PERSO có cung cấp không?
    Có, thưa quý khách. Dịch thuật PERSOTRANS luôn có các chuyên gia ngôn ngữ làm việc trong rất nhiều chuyên ngành từ phổ biến như kinh tế, tài chính, kỹ thuật, khai khoáng, điện tử… cho đến các chuyên ngành khó như không gian, hạt nhân, công nghệ nano, y học nha khoa…. Vì thế chúng tôi luôn sẵn sàng cung cấp phiên dịch hoặc dịch vụ dịch tài liệu ở tất cả các chuyên ngành mà quý khách có thể cần

    Phương thức thanh toán của PERSO như thế nào?
    Dịch thuật PERSO chấp nhận thanh toán qua chuyển khoản ATM, e-banking, tiền mặt hoặc thanh toán trực tuyến qua thẻ VISA/ MASTERCARD / PAYPAL